В: Уповноважений перекладач офіційно уповноважений перекладати фахові письмові документи, які часто потрібні для офіційних цілей. Присяжний перекладач, натомість, спеціально присяжений надавати усні переклади під час офіційних заходів, таких як судові засідання, перед органами влади або нотаріусами. Обидва види сертифікації забезпечують офіційне визнання письмових або усних перекладів.

В: Німецька, арабська, англійська, українська, російська, турецька, курдська, французька, грецька, іспанська, болгарська, молдавська, італійська та інші поширені мови.

В: Наразі німецькою та арабською ерекладипрауюдахий перекладкладів забезпечується ретельним коректуванням. ; на спеціальний запит можливий усний переклад для інших мов.

  • В: Спочатку ми обговорюємо ваші конкретні потреби та обсяг проєкту. Потім ви отримуєте пропозицію. Після підтвердження замовлення я розпочинаю роботу. Найвища якість письмових перекладів забезпечується ретельним коректуванням. Усні переклади також готуються з максимальною увагою, щоб гарантувати добре розуміння теми.

     

    • Гонорар перекладача
    • Витрати перекладача
    • Плата за письмовий переклад
    • Плата за усний переклад
    • Витрати на подорожі та добові
    • Винагорода за не ініційований переклад

В: Витрати залежать від різних факторів, включаючи тип та обсяг проєкту, мовну комбінацію, терміновість та спеціальні вимоги. Письмові переклади зазвичай розраховуються за слово або рядок, тоді як усні переклади можуть розраховуватися за годину або день.

Мої тарифи на письмові та усні перекладацькі послуги відповідно до JVEG (Закон про винагороду та компенсацію судових витрат):

o Усний переклад: 85,00 € за годину

Витрати на подорожі розраховуються додатково (час, км).

 

o Ціна за рядок для письмових перекладів:

 

  1. Плата за переклад становить 1,80 євро за кожні розпочаті 55 символів письмового тексту, якщо текст надається перекладачу в редагованій електронній формі (базовий тариф).
  2. В іншому випадку, плата становить 1,95 євро за кожні розпочаті 55 символів (підвищений тариф).
  3. Якщо переклад ускладнений через особливі обставини окремого випадку,

зокрема через часте використання спеціалізованих термінів, важку читабельність тексту, особливу терміновість або через те, що мова є рідкісною в Федеративній Республіці Німеччина, базовий тариф становить 1,95 євро, а підвищений тариф – 2,10 євро.

  1. У разі необхідності легалізації перекладів (апостиль) оплачується додатково відповідно до судових зборів.
  2. Для особливо термінових перекладів я пропоную експрес-послуги за  додаткову плату.

 

Я з радістю підготую для вас індивідуальну пропозицію.

В: Я є уповноваженим перекладачем та присяжним перекладачем для арабської/німецької мов. Маю багаторічний досвід у письмовому та усному перекладі. Я працював перекладачем у різних установах: судах, державних органах, службах, поліції та медичних закладах (дивіться кількість проєктів та відгуки клієнтів).

В: Ви можете зв’язатися зі мною електронною поштою, телефоном або через контактну форму на моєму вебсайті.

Буду радий дізнатися більше про ваші проєкти і з нетерпінням чекаю на нашу плідну співпрацю.